Pilinszky János – Lenolaj https://lenolaj.hu kulturális online műhely Sat, 04 May 2024 22:20:12 +0000 hu hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.25 1921. november 27-én (egyes források szerint: 25-én) született PILINSZKY JÁNOS költő, író, műfordító https://lenolaj.hu/2023/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito-2/ https://lenolaj.hu/2023/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito-2/#respond Sun, 26 Nov 2023 23:01:29 +0000 http://lenolaj.hu/?p=21295 A huszadik század egyik legjelentősebb magyar költője, a Nyugat folyóirat negyedik, úgynevezett „Újholdas” nemzedékének tagja – Nemes Nagy Ágnessel, Örkény Istvánnal és Mándy Ivánnal együtt.

Költészetének lényeges eleme a 40-es évek alatti lágertapasztalatai, a keresztény egzisztencializmus, a tárgyias líra s katolikus hitének hatása, mely ellenére sem tartozik a hagyományos értelemben vett, szakrális témájú úgynevezett papi írók katolikus irodalmába, minthogy elutasította a vallásos és a profán irodalmat elválasztó falat („ÉN KÖLTŐ VAGYOK ÉS KATOLIKUS”).

Lírai művein túl a próza és a dráma műnemében is alkotott. Esszéi és esszészerű prózakölteményei versesköteteiben jelentek meg.

Első versei 1938–1939-ben jelentek meg a Napkelet, az Élet és a Vigilia című lapokban, amelyek legtöbbjében szerkesztőként is tevékenykedett. 1956-ban rövid ideig a Magvető Kiadó lektora, 1957-től haláláig az Új Ember katolikus hetilap belső munkatársa volt. Nagyrészt itt jelentek meg tárcái, vallásos és bölcseleti elmélkedései, művészeti kritikái. A diktatúra éveiben a Szépirodalmi Kiadó külső korrektoraként dolgozott, 1951-től 1956 júliusáig nem publikálhatott.

Első verseskötete 1946 májusában jelent meg Trapéz és korlát címmel, második verseskötete, a Harmadnapon csak 1959 szeptemberében. A hatvanas évek elejétől gyakran hívták külföldi szereplésekre, idegen nyelvű köteteinek fordítási előmunkálatai is ebben az időben kezdődtek meg.

Legismertebb művei közé tartozik az Apokrif, a Harbach 1944, a Francia fogoly, a Ravensbrücki passió, a Négysoros, a Mire megjössz vagy a Harmadnapon. Lírájában a 20. század kegyetlen világát elemzi, leképezvén az ember magárahagyottságát, a létezés szenvedése elől való menekülés hiábavalóságát, valamint az élet stációit átható félelmet és rémületet.

A művészet megközelítéséhez és magyarázatához egy saját rendszert alkotott, melyet cikkeiben, interjúiban és műveiben nevezett meg („evangéliumi esztétika”), Vallásos metafizikája, melyet a költő katolicizmusa inspirált, középpontjában az áll, hogy magát a műalkotást az ember hogyan fogadja be, miként teszi magáévá. Tehát az evangéliumi esztétika nem más, mint magának a művészetnek a metafizikája, melynek fő elemei a szeretet, a gyermeki szemlélődés, a személytelenség, a művész médiumként való felfogása és az alázat.

(forrás: wikipédia)

A rövid vers, a tömörségében is hihetetlen mélységet és mondanivalót mutató költészet egyik legnagyobb mestere a magyar költészetben. Íme egy szubjektív válogatás ezekből.

Budai Éva
rovatvezető

NÉGYSOROS
Alvó szegek a jéghideg homokban.
Plakátmagányban ázó éjjelek.
Égve hagytad a folyosón a villanyt.
Ma ontják véremet.

A TENGERPARTRA
A tengerpartra kifekszik a tenger,
a világ végén pihen a szerelmem,
mint távoli nap vakít a szívem,
árnyéka vagyunk valamennyien.

HARMADNAPON
És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszűnhetett dobogni szíve –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.

RAVENSBRÜCKI PASSIÓ
Kilép a többiek közül,
megáll a kockacsendben,
mint vetített kép hunyorog
rabruha és fegyencfej.

Félelmetesen maga van,
a pórusait látni,
mindene olyan óriás,
mindene oly parányi.

És nincs tovább. A többi már,
a többi annyi volt csak,
elfelejtett kiáltani
mielőtt földre roskadt.

AGONIA CHRISTIANA
Szellőivel, folyóival
oly messze még a virradat!
Felöltöm ingem és ruhám.
Begombolom halálomat.

A HARMADIK
Hármunk közül legmaradandóbb,
örökké fénylő ikonod,
örökké omló homokbuckád,
a legveszendőbb én vagyok

FEHÉR PIÉTA
A fényérzékeny levegőben
csukott szemhéjak. Anya és fia.
Fehér kezek és még fehérebb ráncok.
Piéta és laterna mágika.

INFINITÍVUSZ
Még ki lehet nyitni.
És be lehet zárni.
Még föl lehet kötni.
És le lehet vágni.
Még meg lehet szülni.
És el lehet ásni.

ÉLETFOGYTIGLAN
Az ágy közös.
A párna nem.

ÚJRA JÓZSEF ATTILA
Te: bakája a mindenségnek.
Én: kadettja valami másnak.
Odaadnám tiszti kesztyűmet
cserébe a bakaruhának.

ÁTVÁLTOZÁS
Rossz voltam, s te azt mondtad, jó vagyok.
Csúf, de te gyönyörűnek találtál.
Végig hallgattad mindig, amit mondtam.
Halandóból így lettem halhatatlan.

A LATOR SÓHAJA
Együtt leszünk, együtt ma még,
ahogy együtt lógunk a kínban,
együtt a megígért hazában,
halálunkban, a paradicsomban.

 

 

 

 

]]>
https://lenolaj.hu/2023/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito-2/feed/ 0
PILINSZKY JÁNOS: ADVENT https://lenolaj.hu/2022/11/27/pilinszky-janos-advent/ https://lenolaj.hu/2022/11/27/pilinszky-janos-advent/#respond Sat, 26 Nov 2022 23:10:24 +0000 http://lenolaj.hu/?p=2816 Advent a várakozás megszentelése. Rokona annak a gyönyörű gondolatnak, hogy meg kell tanulnunk vágyakozni az után, ami a miénk.

Gyermekkorunkban éltünk így. Vágyakoztunk arra, ami biztosan megjött. Télen az első hóesésre. És várakozásunk ettől semmivel sem volt kisebb, erőtlenebb. Ellenkezőleg, nincs nagyobb kaland, mint hazaérkezni, hazatalálni, beteljesíteni és fölfedezni azt, ami a miénk. És nincs gyengébb és jogosabb birtoklás se, mint szeretnünk azt, ami a miénk, akit szeretünk és aki szeret minket. Csak a szeretetben, csak az ismerősben születhet valódi „meglepetés”; lehetséges végeérhetetlenül várakoznunk és megérkeznünk, szakadatlanul utaznunk és szakadatlanul hazatalálnunk.

Minden egyéb kaland, minden egyéb megismerés és minden egyéb várakozás véges és kérdéses. Így értem azt, hogy a karácsony a szeretet és advent a várakozás megszentelése.
Az a gyerek, aki az első hóesésre vár, jól várakozik, s már várakozása is felér egy hosszú-hosszú hóeséssel. Az, aki szeretni tudja azt, ami az övé – szabad és mentes a birtoklás minden görcsétől, kielégíthetetlen éhétől – szomjától. Aki pedig jól várakozik, az időből épp azt váltja meg, ami a leggépiesebb és legelviselhetetlenebb: a hetek, órák, percek kattogó, szenvtelen vonulását.

Aki valóban tud várni, abban megszületik az a mélységes türelem, amely szépségében és jelentésében semmivel se kevesebb annál, amire vár.

telhotel

RAINER MARIA RILKE: ADVENT

A szél pásztorként űzi-hajtja
az erdőn pehely-nyájait,
s a fenyők sejtik, mára-holnapra
gallyukat fények szentelik,
s hallgatóznak. A havas útra
szélesen borul a sok ág,
szelet fog, s várja kinyúlva
a dicsőséges éjszakát.

(Tornai József fordítása)

]]>
https://lenolaj.hu/2022/11/27/pilinszky-janos-advent/feed/ 0
IN MEMORIAM MARI TÖRŐCSIK https://lenolaj.hu/video/in-memoriam-mari-torocsik/ https://lenolaj.hu/video/in-memoriam-mari-torocsik/#respond Fri, 16 Apr 2021 08:28:48 +0000 http://lenolaj.hu/?post_type=video&p=32509 BACH & PILINSZKY JÁNOSTÖRŐCSIK MARIVARNUS XAVER, 2015.

Pilinszky János: Aranykori töredék
U. E.-nek

Öröm előzi, hirtelen öröm,
ama szemérmes, szép anarchia!
Nyitott a táj, zavartan is sima,
a szélsikálta torlaszos tetőkre,
a tenger kőre, háztetőre látni:
az alkonyati rengeteg ragyog.
Kimondhatatlan jól van, ami van.
Minden tetőről látni a napot.

Az össze-vissza zűrzavar kitárul,
a házakon s a házak tűzfalán,
a világvégi üres kutyaólban
aranykori és ugyanaz a nyár!
És ugyanaz a lüktető öröm;
dobog, dobog a forró semmiben,
ellök magától, eltaszít szivem
és esztelen szorít, szorít magához!

Mi készül itt e tenger ragyogásból?
Ha lehunyom is, süti a szemem;
mi kívül izzott, belül a pupillán,
itt izzít csak igazán, idebenn!
A világ is csak vele fényesűl,
az örömtől, aminek neve sincsen.
Mint vesztőhelyen, olyan vakitó
és olyan édes. Úgy igazi minden.

***

Illusztráció:
Fortepan,
Törőcsik Mari színművésznő.
1981
KÉPSZÁM: 187984
ADOMÁNYOZÓ: Szalay Béla

]]>
https://lenolaj.hu/video/in-memoriam-mari-torocsik/feed/ 0
A nap anekdotája – közreadja Barta Zsolt https://lenolaj.hu/2020/11/23/a-nap-anekdotaja-kozreadja-barta-zsolt-2/ https://lenolaj.hu/2020/11/23/a-nap-anekdotaja-kozreadja-barta-zsolt-2/#respond Mon, 23 Nov 2020 13:44:01 +0000 http://lenolaj.hu/?p=30998

Modok Mária és Czóbel Béla

Szántó Piroska, lelkem egyik kedves festője hajdanán nagy barátságban állt Modok Máriával, Czóbel Béla második feleségével. Modok maga is kiváló festő volt, ám Czóbel mellett nem volt könnyű az élet. Mária feladata a festékek beszerzése, a modellekkel való tárgyalás, a szentendrei ház takarítása, és minden más, hiszen Czóbel ahogy felkelt már festett, majd pontosan délben leült az ebédlőasztalhoz, majd megint festett, festett, és festett.

Modok Máriának egyre kevesebb ideje maradt magára, régi képeit festette át, majd azokat is megunta, végül már csak hébe-hóba festegetett.
1971-elején aztán mindennek vége lett, Modok Mária kórházba került, kezeivel már nemhogy festeni, hanem kismacskát simogatni, almát hámozni sem tudott. Szántó Piroskával való utolsó találkozásánál már a beszéd sem ment, csak nézte őt Mária azokkal a hatalmas, kék, szomorú szemeivel.
Évekkel később festett Szántó Piroska egy „Lila ló” nevezetű képet, amin egy hatalmas lóarc, roppant bánatos szemekkel néz a festőre, míg a háttérben Szentendre azon részei látszanak, ahol annak idején Czóbel és felesége élte az életét.
Aztán nagy nehezen a Műcsarnok is beadta a derekát s Szántó Piroska megrendezhette ottani első nagy kiállítását. A megnyitó beszédet Pilinszky János mondta, telt ház volt annyira, hogy sokan kiszorultak az előtérbe. Ott volt Pest-és Buda műértő vagy magát annak vélő tábora, itták a pezsgőt és nézték Piroska „szürreál” vagy „absztraknak” gondolt képeit.
– Gyere ide, Piros! – harsant hirtelen egy női hang a teremben. Szabó Magda volt, az író. A „Lila lovat” nézte elkerekedő szemekkel:
– Te ebbe belefestettél valakit – mondta halkan de határozottan.
Piroska nem szólt csak bólintott.
Némán megölelték egymást.
A képet Szabó Magda ott helyben megvette s az az írónő haláláig debreceni lakásában lógott.

***

A nap anekdotája rovatban megjelent írások

Barta Zsolt alkotásai a Lenolaj.hu oldalán

Barta Zsolt. Miskolcon született de Budapesten él. Végzettségére nézve orientalista, múzeumpedagógus, no meg újságíró, de dolgozott már műtőssegédként, tejipari raktárosként, tanszéki könyvtárosként és főiskolai rektorként is. Általában sokat ír, mégis keveset, bár tudja, hogy nem kilóra megy. Írásai az ÉS-ben, a Holmiban, a Kalligramban, a Spanyolnáthában, az Irodalmi Jelenben és a Napkútban jelennek meg. Könyvet is írt. Eddig egyet.

 

 

 

 

Dr. Barta Zsolt: A mongol tűzkultusz

A tűz az emberiség egyik legelemibb élménye, és szinte minden kultúrában számtalan hiedelem, szokás, illetve vallási és profán képzet kapcsolódik hozzá. A tűz a hagyományos mongol kultúra egyik központi szimbóluma is, és sokrétű szerepkörrel bír a kultúra különböző szféráiban. A szerző neves mongolista, aki sokéves egyetemi oktatói tapasztalattal is rendelkezik. Doktori disszertációjának továbbdolgozott változatában tudományos alapossággal ismerteti, hogy milyen szerepet játszik a „tűz” a mongol kultúrában. Ennek keretében a szimbólumok világától a tűzhöz kapcsolódó szokások ismertetésén át a tűz rituális jelentőségéig a társadalmi és kulturális jelentések sokaságát elemzi. Sok olyan vallási és folklórszöveget közöl, amelyek a tudományos vizsgálatot élővé, érthetővé teszik. A mongol kultúra számunkra azért is fontos, mert a magyarság múltjával is összekapcsolódó hajdani lovas nomád világban gyökerezve, a jelenkorra egy sajátos, sokszínű hagyományt teremtett. Sok szempontból egzotikus jellege ellenére sok más sztyeppei eredetű vagy szibériai nép világképével, szokásaival a mongolokat többek között éppen a tűzkultusz több eleme kapcsolja össze. A kötet sokéves kutatómunka eredménye, amelyben egy konkrét kulturális jelenség vizsgálatán keresztül nyerhetünk bepillantást e távoli nép gondolkodásmódjába, szokásaiba, vallásába. Azoknak ajánljuk e munkát, akik hiteles forrásból kívánnak megismerkedni az emberi kultúra egyik legősibb elemét jelentő tűz sokrétű szimbolikájával és ennek a mongol kultúrában megjelenő változataival.

]]>
https://lenolaj.hu/2020/11/23/a-nap-anekdotaja-kozreadja-barta-zsolt-2/feed/ 0
1921. november 27-én (egyes források szerint: 25-én) született PILINSZKY JÁNOS költő, író, műfordító https://lenolaj.hu/2015/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito/ https://lenolaj.hu/2015/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito/#respond Fri, 27 Nov 2015 06:12:30 +0000 http://lenolaj.hu/?p=1820 A huszadik század egyik legjelentősebb magyar költője, a Nyugat folyóirat negyedik, úgynevezett „újholdas” nemzedékének tagja – Nemes Nagy Ágnessel, Örkény Istvánnal és Mándy Ivánnal együtt.

Költészetének lényeges eleme a 40-es évek alatti lágertapasztalatai, a keresztény egzisztencializmus, a tárgyias líra s katolikus hitének hatása, mely ellenére sem tartozik a hagyományos értelemben vett, szakrális témájú úgynevezett papi írók katolikus irodalmába, minthogy elutasította a vallásos és a profán irodalmat elválasztó falat („Én költő vagyok és katolikus”).

Lírai művein túl a próza és a dráma műnemében is alkotott. Esszéi és esszészerű prózakölteményei versesköteteiben jelentek meg.

Első versei 1938–1939-ben jelentek meg a Napkelet, az Élet és a Vigilia című lapokban, amelyek legtöbbjében szerkesztőként is tevékenykedett. 1956-ban rövid ideig a Magvető Kiadó lektora. 1957-től haláláig az Új Ember katolikus hetilap belső munkatársa volt. Nagyrészt itt jelentek meg tárcái, vallásos és bölcseleti elmélkedései, művészeti kritikái. A diktatúra éveiben a Szépirodalmi Kiadó külső korrektoraként dolgozott, 1951-től 1956 júliusáig nem publikálhatott.

Első verseskötete 1946 májusában jelent meg Trapéz és korlát címmel, második verseskötete, a Harmadnapon csak 1959 szeptemberében. A hatvanas évek elejétől gyakran hívták külföldi szereplésekre, idegen nyelvű köteteinek fordítási előmunkálatai is ebben az időben kezdődtek meg.

Legismertebb művei közé tartozik az Apokrif, a Harbach 1944, a Francia fogoly, a Ravensbrücki passió, a Négysoros, a Mire megjössz vagy a Harmadnapon. Lírájában a 20. század kegyetlen világát elemzi, leképezvén az ember magárahagyottságát, a létezés szenvedése elől való menekülés hiábavalóságát, valamint az élet stációit átható félelmet és rémületet.

A művészet megközelítéséhez és magyarázatához egy saját rendszert alkotott, melyet cikkeiben, interjúiban és műveiben nevezett meg („evangéliumi esztétika”), Vallásos metafizikája, melyet a költő katolicizmusa inspirált, középpontjában az áll, hogy magát a műalkotást az ember hogyan fogadja be, miként teszi magáévá. Tehát az evangéliumi esztétika nem más, mint magának a művészetnek a metafizikája, melynek fő elemei a szeretet, a gyermeki szemlélődés, a személytelenség, a művész médiumként való felfogása és az alázat.

A rövid vers, a tömörségében is hihetetlen mélységet és mondanivalót mutató költészet egyik legnagyobb mestere a magyar költészetben. Íme egy szubjektív válogatás ezekből.

NÉGYSOROS
Alvó szegek a jéghideg homokban.
Plakátmagányban ázó éjjelek.
Égve hagytad a folyosón a villanyt.
Ma ontják véremet.

A TENGERPARTRA
A tengerpartra kifekszik a tenger,
a világ végén pihen a szerelmem,
mint távoli nap vakít a szívem,
árnyéka vagyunk valamennyien.

HARMADNAPON
És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszűnhetett dobogni szíve –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.

RAVENSBRÜCKI PASSIÓ
Kilép a többiek közül,
megáll a kockacsendben,
mint vetített kép hunyorog
rabruha és fegyencfej.

Félelmetesen maga van,
a pórusait látni,
mindene olyan óriás,
mindene oly parányi.

És nincs tovább. A többi már,
a többi annyi volt csak,
elfelejtett kiáltani
mielőtt földre roskadt.

AGONIA CHRISTIANA
Szellőivel, folyóival
oly messze még a virradat!
Felöltöm ingem és ruhám.
Begombolom halálomat.

A HARMADIK
Hármunk közül legmaradandóbb,
örökké fénylő ikonod,
örökké omló homokbuckád,
a legveszendőbb én vagyok

FEHÉR PIÉTA
A fényérzékeny levegőben
csukott szemhéjak. Anya és fia.
Fehér kezek és még fehérebb ráncok.
Piéta és laterna mágika.

INFINITÍVUSZ
Még ki lehet nyitni.
És be lehet zárni.
Még föl lehet kötni.
És le lehet vágni.
Még meg lehet szülni.
És el lehet ásni.

ÉLETFOGYTIGLAN
Az ágy közös.
A párna nem.

ÚJRA JÓZSEF ATTILA
Te: bakája a mindenségnek.
Én: kadettja valami másnak.
Odaadnám tiszti kesztyűmet
cserébe a bakaruhának.

ÁTVÁLTOZÁS
Rossz voltam, s te azt mondtad, jó vagyok.
Csúf, de te gyönyörűnek találtál.
Végig hallgattad mindig, amit mondtam.
Halandóból így lettem halhatatlan.

A LATOR SÓHAJA
Együtt leszünk, együtt ma még,
ahogy együtt lógunk a kínban,
együtt a megígért hazában,
halálunkban, a paradicsomban.

]]>
https://lenolaj.hu/2015/11/27/1921-november-27-en-egyes-forrasok-szerint-25-en-szuletett-pilinszky-janos-kolto-iro-mufordito/feed/ 0